詩經,是我國古代文化瑰寶,非常的不錯,隨著全球化時代的來臨,很多人都在學習中國文化,都在研究,那么英文版的詩經問世,就非常的重要了,今天東坡小編為大家帶來一本詩經漢英對照,非常的實用哦。
許淵沖個人介紹
許淵沖,北京大學教授,翻譯家,是全世界有史以來將中國古典詩詞翻譯成英法韻文的唯一專家。在國內外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經驗加以發展,提出了一套完整的“中國學派的文學翻譯理論”。1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人,2011年獲得“中國翻譯文化終身成就獎”。
詩經漢英對照預覽
詩經漢英對照目錄
關雛(周南)
桃夭(周南)
汝墳(周南)
摽有梅(召南)
野有死麕(召南)
日月(邶風)
柏舟(邶風)
燕燕(邶風)
終風(邶風)
擊鼓(邶風)
式微(邶風)
靜女(邶風)
柏舟(鄘風)
桑中(鄘風)
載馳(鄘風)
碩人(衛風)
氓(衛風)
伯兮(衛風)
木瓜(衛風)
采葛(王風)
君子于役(王風)
大車(王風)
將仲子(鄭風)
大叔于田(鄭風)
女曰雞鳴(鄭風)
野有蔓草(鄭風)
溱洧(鄭風)
雞鳴(齊風)
東方之日(齊風)
東方未明(齊風)
盧令(齊風)
猗嗟(齊風)
汾沮洳(魏風)
園有桃(魏風)
十畝之間(魏風)
伐檀(魏風)
碩鼠(魏風)
蟋蟀(唐風)
鴇羽(唐風)
無衣(唐風)
葛生(唐風)
蒹葭(秦風)
無衣(秦風)
月出(陳風)
匪風(檜風)
候人(曹風
九罭(豳風)
采薇(節選)(小雅)
大明(節選)(大稚)
酌(節選)(周碩)
……
- PC官方版
- 安卓官方手機版
- IOS官方手機版